Traduccion comentario

Listado traduccion comentario

  • Su comentario al símbolo, con las variantes propias de aquileya, se basa en una colección de predicaciones (sobre todo de cirilo de jerusalén y gregorio de nisa) que ha leído y que ahora le sirven para confeccionar un "manual que explique el símbolo", obra primera en su génerorufino aúna lo que en la teología medieval será la parte positiva y la especulativarufino de aquileya fue hombre de sólida cultura, gran memoria, buena formación y amplia lectura de los griegosanticipa también la teología medieval ya que las sumas seguirán su estructura: trinidad, cristologíala presente traducción es la primera que se publica en lengua castellana

    España

    9 €

  • La obra, debido a su extensión, se publica en dos volúmenestoda la enseñanza que imparte el crisóstomo gravita alrededor del texto sagradola presente traducción es la primera edición íntegra de la obra que se publica en lengua castellanaen este segundo aparecen los comentarios a los salmos 108-117 y 119-150, y en el primero los correspondientes a los salmos 4-12, 41 y 43-49normalmente el crisóstomo desarrolla cada una de las estrofas de los salmos, por lo que la extensión de estos comentarios adquiere muy distintas dimensionescon este objeto se prodiga en toda clase de recursos para llegar al oyente, entretenerle, captar su atención y persuadirlo a la práctica de la virtudconoce la biblia por experiencia propia, la explica, la comenta y recomienda continuamente su lecturaentremezcla con brillantez los comentarios del texto desde una perspectiva dogmática, con consideraciones prácticas y morales llenas de fuerza y exigencia, tratando de animar a los fieles a salir de la mediocridad y a tomar el camino de la verdadera conversiónsu amplio legado literario aventaja en mucho a cualquier otro escritor de lengua griegaes su libro de cabecera, su principal y más frecuente alimento intelectual y espiritualnacido en antioquía entre los años 344 y 354, y consagrado obispo de constantinopla en el 398, san juan crisóstomo está considerado como el más grande de los padres de la iglesia en el antiguo oriente cristianono es extraño, pues, que el gran predicador del oriente cristiano se detuviera a explicar el libro fundamental de la oración cristiana, como era el salteriola mayor parte de sus obras constituye un esclarecimiento de la sagrada escritura en forma de homilías exegéticas y sermones, aunque conservamos también diversos tratados, catequesis y cartas salidas de su pluma

    España

    32 €

  • Escáner de pluma de traducción de diccionario dosmono c501b con 112 idiomas de traducción de voz y traducción de fotos

    España

    71 €

  • Boeleo dispositivo de traducción de voz inteligente portátil 42 idiomas traducción bidireccional instantánea en tiempo real uso con soporte de aplicación traducción repetida para aprender viajar negocios compras

    España

    32 €

¿No has encontrado lo que buscas? Prueba otra búsqueda

Busquedas relacionadas traduccion comentario