Traduccion comentario

Listado traduccion comentario

  • Su comentario al símbolo, con las variantes propias de aquileya, se basa en una colección de predicaciones (sobre todo de cirilo de jerusalén y gregorio de nisa) que ha leído y que ahora le sirven para confeccionar un "manual que explique el símbolo", obra primera en su génerola presente traducción es la primera que se publica en lengua castellanarufino de aquileya fue hombre de sólida cultura, gran memoria, buena formación y amplia lectura de los griegosanticipa también la teología medieval ya que las sumas seguirán su estructura: trinidad, cristologíarufino aúna lo que en la teología medieval será la parte positiva y la especulativa

    España

    9 €

  • Con este objeto se prodiga en toda clase de recursos para llegar al oyente, entretenerle, captar su atención y persuadirlo a la práctica de la virtudnormalmente el crisóstomo desarrolla cada una de las estrofas de los salmos, por lo que la extensión de estos comentarios adquiere muy distintas dimensionestoda la enseñanza que imparte el crisóstomo gravita alrededor del texto sagradono es extraño, pues, que el gran predicador del oriente cristiano se detuviera a explicar el libro fundamental de la oración cristiana, como era el salteriola mayor parte de sus obras constituye un esclarecimiento de la sagrada escritura en forma de homilías exegéticas y sermones, aunque conservamos también diversos tratados, catequesis y cartas salidas de su plumaes su libro de cabecera, su principal y más frecuente alimento intelectual y espiritualsu amplio legado literario aventaja en mucho a cualquier otro escritor de lengua griegaen este segundo aparecen los comentarios a los salmos 108-117 y 119-150, y en el primero los correspondientes a los salmos 4-12, 41 y 43-49nacido en antioquía entre los años 344 y 354, y consagrado obispo de constantinopla en el 398, san juan crisóstomo está considerado como el más grande de los padres de la iglesia en el antiguo oriente cristianola obra, debido a su extensión, se publica en dos volúmenesla presente traducción es la primera edición íntegra de la obra que se publica en lengua castellanaentremezcla con brillantez los comentarios del texto desde una perspectiva dogmática, con consideraciones prácticas y morales llenas de fuerza y exigencia, tratando de animar a los fieles a salir de la mediocridad y a tomar el camino de la verdadera conversiónconoce la biblia por experiencia propia, la explica, la comenta y recomienda continuamente su lectura

    España

    32 €

  • Escáner de pluma de traducción de diccionario dosmono c501b con 112 idiomas de traducción de voz y traducción de fotos

    España

    71 €

  • Boeleo dispositivo de traducción de voz inteligente portátil 42 idiomas traducción bidireccional instantánea en tiempo real uso con soporte de aplicación traducción repetida para aprender viajar negocios compras

    España

    32 €

¿No has encontrado lo que buscas? Prueba otra búsqueda

Busquedas relacionadas traduccion comentario